Monday, 29 April 2013

Alfred Lord Tennyson poems Blow ,Bugle,Blow Ask Me No More Home they Brought her Warrior Dead

Blow ,Bugle,Blow


The splendour falls on castle walls
And snowy summits old in story:
The long light shakes across the lakes,
And the wild cataract leaps in glory.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.

O hark, O hear! how thin and clear,
And thinner, clearer, farther going!
O sweet and far from cliff and scar
The horns of Elfland faintly blowing!
Blow, let us hear the purple glens replying:
Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.

O love, they die in yon rich sky,
They faint on hill or field or river:
Our echoes roll from soul to soul,
And grow for ever and for ever.
Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,
And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.


 Ask Me No More



Ask me no more: the moon may draw the sea;
The cloud may stoop from heaven and take the shape,
With fold to fold, of mountain or of cape;
But O too fond, when have I answer'd thee?
Ask me no more.

Ask me no more: what answer should I give?
I love not hollow cheek or faded eye:
Yet, O my friend, I will not have thee die!
Ask me no more, lest I should bid thee live;
Ask me no more.

Ask me no more: thy fate and mine are seal'd:
I strove against the stream and all in vain:
Let the great river take me to the main:
No more, dear love, for at a touch I yield;
Ask me no more.

Home they Brought her Warrior Dead

 


Home they brought her warrior dead:
She nor swoon'd nor utter'd cry:
All her maidens, watching, said,
"She must weep or she will die."
Then they praised him, soft and low,
Call'd him worthy to be loved,
Truest friend and noblest foe;
Yet she neither spoke nor moved.
Stole a maiden from her place,
Lightly to the warrior stepped,
Took the face-cloth from the face;
Yet she neither moved nor wept.

Rose a nurse of ninety years,
Set his child upon her knee—
Like summer tempest came her tears—
"Sweet my child, I live for thee."





A Farewell


Flow down, cold rivulet, to the sea,
Thy tribute wave deliver:
No more by thee my steps shall be,
For ever and for ever.

Flow, softly flow, by lawn and lea,
A rivulet then a river:
Nowhere by thee my steps shall be
For ever and for ever.

But here will sigh thine alder tree
And here thine aspen shiver;
And here by thee will hum the bee,
For ever and for ever.

A thousand suns will stream on thee,
A thousand moons will quiver;
But not by thee my steps shall be,
For ever and for ever.















Sunday, 28 April 2013

English Poems of Kamala Das

A Losing Battle


How can my love hold him when the other
Flaunts a gaudy lust and is lioness
To his beast? Men are worthless, to trap them
Use the cheapest bait of all, but never
Love, which in a woman must mean tears
And a silence in the blood.


Annette


Annette,
At the dresser.
Pale fingers over mirror-fields
Reaping
That wheat brown hair.
Beauty
Falling as chaff in old mirrors,
While calenders
In all
The cities turn….

[From Only The Soul Knows How To Sing] 
Kamala Das


In Love

O what does the burning mouth
Of sun, burning in today's,
Sky, remind me….oh, yes, his
Mouth, and….his limbs like pale and
Carnivorous plants reaching
out for me, and the sad lie
of my unending lust.
Where is room, excuse or even
Need for love, for, isn't each
Embrace a complete thing a finished
Jigsaw, when mouth on mouth, i lie,
Ignoring my poor moody mind
While pleasure, with deliberate gaeity
Trumpets harshly into the silence of
the room… At noon
I watch the sleek crows flying
Like poison on wings-and at
Night, from behind the Burdwan
Road, the corpse-bearers cry ‘Bol,
Hari Bol' , a strange lacing
For moonless nights, while I walk
The verandah sleepless, a
Million questions awake in
Me, and all about him, and
This skin-communicated
Thing that I dare not yet in
His presence call our love.

[From Summer in Calcutta] 
Kamala Das


Love

Until I found you,
I wrote verse, drew pictures,
And, went out with friends
For walks…
Now that I love you,
Curled like an old mongrel
My life lies, content,
In you….

[From Summer in Calcutta] 
Kamala Das


The Freaks

He talks, turning a sun-stained
Cheek to me, his mouth, a dark
Cavern, where stalactites of
Uneven teeth gleam, his right
Hand on my knee, while our minds
Are willed to race towards love;
But, they only wander, tripping
Idly over puddles of
Desire. .... .Can this man with
Nimble finger-tips unleash
Nothing more alive than the
Skin's lazy hungers? Who can
Help us who have lived so long
And have failed in love? The heart,
An empty cistern, waiting
Through long hours, fills itself
With coiling snakes of silence. .....
I am a freak. It's only
To save my face, I flaunt, at
Times, a grand, flamboyant lust. 
Kamala Das

An Introduction

I don't know politics but I know the names
Of those in power, and can repeat them like
Days of week, or names of months, beginning with Nehru.
I amIndian, very brown, born inMalabar,
I speak three languages, write in
Two, dream in one.
Don't write in English, they said, English is
Not your mother-tongue. Why not leave
Me alone, critics, friends, visiting cousins,
Every one of you? Why not let me speak in
Any language I like? The language I speak,
Becomes mine, its distortions, its queernesses
All mine, mine alone.
It is half English, halfIndian, funny perhaps, but it is honest,
It is as human as I am human, don't
You see? It voices my joys, my longings, my
Hopes, and it is useful to me as cawing
Is to crows or roaring to the lions, it
Is human speech, the speech of the mind that is
Here and not there, a mind that sees and hears and
Is aware. Not the deaf, blind speech
Of trees in storm or of monsoon clouds or of rain or the
Incoherent mutterings of the blazing
Funeral pyre. I was child, and later they
Told me I grew, for I became tall, my limbs
Swelled and one or two places sprouted hair.
WhenI asked for love, not knowing what else to ask
For, he drew a youth of sixteen into the
Bedroom and closed the door, He did not beat me
But my sad woman-body felt so beaten.
The weight of my breasts and womb crushed me.
I shrank Pitifully.
Then … I wore a shirt and my
Brother's trousers, cut my hair short and ignored
My womanliness. Dress in sarees, be girl
Be wife, they said. Be embroiderer, be cook,
Be a quarreller with servants. Fit in. Oh,
Belong, cried the categorizers. Don't sit
On walls or peep in through our lace-draped windows.
Be Amy, or be Kamala. Or, better
Still, be Madhavikutty. It is time to
Choose a name, a role. Don't play pretending games.
Don't play at schizophrenia or be a
Nympho. Don't cry embarrassingly loud when
Jilted in love … I met a man, loved him. Call
Him not by any name, he is every man
Who wants. a woman, just as I am every
Woman who seeks love. In him . . . the hungry haste
Of rivers, in me . . . the oceans' tireless
Waiting. Who are you, I ask each and everyone,
The answer is, it is I. Anywhere and,
Everywhere, I see the one who calls himself I
In this world, he is tightly packed like the
Sword in its sheath. It is I who drink lonely
Drinks at twelve, midnight, in hotels of strange towns,
It is I who laugh, it is I who make love
And then, feel shame, it is I who lie dying
With a rattle in my throat. I am sinner,
I am saint. I am the beloved and the
Betrayed. I have no joys that are not yours, no
Aches which are not yours. I too call myself I. 
Kamala Das

Forest Fire

Of late I have begun to feel a hunger
To take in with greed, like a forest fire that
Consumes and with each killing gains a wilder,
Brighter charm, all that comes my way. Bald child in
Open pram, you think I only look, and you
Too, slim lovers behind the tree and you, old
Man with paper in your hand and sunlight in
Your hair... My eyes lick at you like flames, my nerves
Consume ; and, when I finish with you, in the
Pram, near the tree and, on the park bench, I spit
Out small heaps of ash, nothing else. But in me
The sights and smells and sounds shall thrive and go on
And on and on. In me shall sleep the baby
That sat in prams and sleep and wake and smile its
Toothless smile. In me shall walk the lovers hand
In hand and in me, where else, the old shall sit
And feel the touch of sun. In me, the street-lamps
Shall glimmer, the cabaret girls cavort, the
Wedding drums resound, the eunuchs swirl coloured
Skirts and sing sad songs of love, the wounded moan,
And in me the dying mother with hopeful
Eyes shall gaze around, seeking her child, now grown
And gone away to other towns, other arms." 
Kamala Das

Krishna

Your body is my prison, Krishna,
I cannot see beyond it.
Your darkness blinds me,
Your love words shut out the wise world's din.

[From Only The Soul Knows How To Sing] 
Kamala Das

Relationship

This love older than I by myriad
Saddened centuries was once a prayer
In his bones that made them grow in years of
Adolescence to this favored height; yes,
It was my desire that made him male
And beautiful, so that when at last we
Met, to believe that once I knew not his
Form, his quiet touch, or the blind kindness
Of his lips was hard indeed. Betray me?
Yes, he can, but never physically
Only with words that curl their limbs at
Touch of air and die with metallic sighs.
Why care I for their quick sterile sting, while
My body's wisdom tells and tells again
That I shall find my rest, my sleep, my peace
And even death nowhere else but here in
My betrayer's arms... 
Kamala Das

The Looking Glass

Getting a man to love you is easy
Only be honest about your wants as
Woman. Stand nude before the glass with him
So that he sees himself the stronger one
And believes it so, and you so much more
Softer, younger, lovelier. Admit your
Admiration. Notice the perfection
Of his limbs, his eyes reddening under
The shower, the shy walk across the bathroom floor,
Dropping towels, and the jerky way he
Urinates. All the fond details that make
Him male and your only man. Gift him all,
Gift him what makes you woman, the scent of
Long hair, the musk of sweat between the breasts,
The warm shock of menstrual blood, and all your
Endless female hungers. Oh yes, getting
A man to love is easy, but living
Without him afterwards may have to be
Faced. A living without life when you move
Around, meeting strangers, with your eyes that
Gave up their search, with ears that hear only
His last voice calling out your name and your
Body which once under his touch had gleamed
Like burnished brass, now drab and destitute. 
Kamala Das

Saturday, 6 April 2013

ardramee dhanumasa ravukalonnil( saphalamee yathra) lyrics in malayalam


                                                   เดธเดซเดฒเดฎീ เดฏാเดค്เดฐ 



เด†เดฐ്‍เดฆ്เดฐเดฎീ เดงเดจുเดฎാเดธ เดฐാเดตുเด•เดณിเดฒൊเดจ്เดจിเดฒ്‍ เด†เดคിเดฐ เดตเดฐും เดชോเด•ുเดฎเดฒ്เดฒേ เดธเด–ീ
เด†เดฐ്‍เดฆ്เดฐเดฎീ เดงเดจുเดฎാเดธ เดฐാเดตുเด•เดณിเดฒൊเดจ്เดจിเดฒ്‍ เด†เดคിเดฐ เดตเดฐും เดชോเด•ുเดฎเดฒ്เดฒേ เดธเด–ീ
เดžാเดจീ เดœเดจเดฒเดดി เดชിเดŸിเดš്เดšൊเดŸ്เดŸു เดจിเดฒ്‍เด•്เด•เดŸ്เดŸെ เดจീเดฏെเดจ്เดจเดฃിเดฏเดค്เดคു เดคเดจ്เดจെ เดจിเดฒ്‍เด•്เด•ൂ
เดˆ เดชเดดเด™്เด•ൂเดŸൊเดฐു เดšുเดฎเดฏ്เด•്เด•เดŸി เด‡เดŸเดฑി เดตീเดดാം
เดต്เดฐเดฃിเดคเดฎാം เด•เดฃ് เด เดค്เดคിเดฒ്‍ เด‡เดจ്เดจു เดจോเดตിเดค്เดคിเดฐി เด•ുเดฑเดตുเดฃ്เดŸ്
เดตเดณเดฐെ เดจാเดณ്‍ เด•ൂเดŸി เดžാเดจ്‍ เดจേเดฐിเดฏ เดจിเดฒാเดตിเดจ്เดฑെ
เดชിเดจ്เดจെ เด…เดจเดจ്เดคเดคเดฏിเดฒ്‍ เด…เดฒിเดฏും เด‡เดฐുเดณ്‍ เดจീเดฒിเดฎเดฏിเดฒ്‍
เดŽเดจ്เดจോ เดชเดดเด•ിเดฏൊเดฐോเดฐ്‍เดฎ്เดฎเด•เดณ്‍ เดฎാเดคിเดฐി เดจിเดจ്เดจു เดตിเดฑเด•്เด•ുเดฎീ เดเด•ാเดจ്เดค เดคാเดฐเด•เดณെ
เด‡เดจ്เดจൊเดŸ്เดŸ് เด•ാเดฃเดŸ്เดŸെ เดจീ เดคൊเดŸ്เดŸു เดจിเดฒ്‍เด•്เด•ൂ

เด†เดคിเดฐ เดตเดฐുเดจ്เดจേเดฐเดฎൊเดฐുเดฎിเดš്เดš് เด•ൈเด•เดณ്‍ เด•ോเดฐ്‍เดค്เดคെเดคിเดฐേเดฒ്‍เด•്เด•เดฃം เดจเดฎുเด•്เด•ിเด•്เด•ുเดฑി
เด†เดคിเดฐ เดตเดฐുเดจ്เดจേเดฐเดฎൊเดฐുเดฎിเดš്เดš് เด•ൈเด•เดณ്‍ เด•ോเดฐ്‍เดค്เดคെเดคിเดฐേเดฒ്‍เด•്เด•เดฃം เดจเดฎുเด•്เด•ിเด•്เด•ുเดฑി
เดตเดฐും เด•ൊเดฒ്เดฒเดฎാเดฐെเดจ്เดจുเดฎെเดจ്เดคെเดจ്เดจുเดฎാเดฐ്‍เด•്เด•เดฑിเดฏാം
เด†เดคിเดฐ เดตเดฐുเดจ്เดจേเดฐเดฎൊเดฐുเดฎിเดš്เดš് เด•ൈเด•เดณ്‍ เด•ോเดฐ്‍เดค്เดคെเดคിเดฐേเดฒ്‍เด•്เด•เดฃം เดจเดฎുเด•്เด•ിเด•്เด•ുเดฑി
เดตเดฐും เด•ൊเดฒ്เดฒเดฎാเดฐെเดจ്เดจുเดฎെเดจ്เดคെเดจ്เดจുเดฎാเดฐ്‍เด•്เด•เดฑിเดฏാം

เดŽเดจ്เดค് เดจിเดจ്‍ เดฎിเดดിเดฏിเดฃ เดคുเดณുเดฎ്เดชുเดจ്เดจുเดตോ เดธเด–ീ เดšเดจ്เดคം เดจിเดฑเด•്เด•ുเด•ീ เดถിเดท്เดŸเดฆിเดจเด™്เด™เดณിเดฒ്‍
เดฎിเดดിเดจീเดฐ്‍ เดšเดตเดฐ്‍เดช്เดช് เดชെเดŸാเดคീ เดฎเดงുเดชാเดค്เดฐം เด…เดŸിเดฏോเดณം เดฎോเดจ്เดคുเด•
เดจേเดฐ്‍เดค്เดค เดจിเดฒാเดตിเดจ്เดฑെ เด…เดŸിเดฏിเดฒ്‍ เดคെเดณിเดฏുเดฎിเดฐുเดณ്‍ เดจോเด•്เด•്
เด‡เดฐുเดณിเดจ്เดฑെ เด…เดฑเด•เดณിเดฒെ เด“เดฐ്‍เดฎ്เดฎเด•เดณെเดŸുเด•്เด•ുเด• เด‡เดตിเดŸെ เดŽเดจ്เดคോเดฐ്‍เดฎ്เดฎเด•เดณെเดจ്เดจോ

เดจെเดฑുเด•เดฏിเดฒിเดฐുเดŸ്เดŸേเดจ്เดคി เดชാเดฑാเดต്‌ เดจിเดฒ്‍เด•്เด•ുเดฎീ เดคെเดฐുเดต് เดตിเดณเด•്เด•ുเด•เดณ്‍เด•്เด•เดช്เดชുเดฑം
เดชเดงിเดคเดฎാം เดฌോเดงเดค്เดคിเดจเดช്เดชുเดฑം เด“เดฐ്‍เดฎ്เดฎเด•เดณ്‍ เด’เดจ്เดจും เด‡เดฒ്เดฒെเดจ്เดจോ เด’เดจ്เดจുเดฎിเดฒ്เดฒെเดจ്เดจോ

เดชเดฒ เดจിเดฑം เด•ാเดš്เดšിเดฏ เดตเดณเด•เดณ്‍ เด…เดฃിเดž്เดžും เด…เดดിเดš്เดšും
เดชเดฒ เดฎുเด–ം เด•ൊเดฃ്เดŸ് เดจാം เดคเดฎ്เดฎിเดฒ്‍ เดŽเดคിเดฐേเดฑ്เดฑും
เดชเดฒ เดจിเดฑം เด•ാเดš്เดšിเดฏ เดตเดณเด•เดณ്‍ เด…เดฃിเดž്เดžും เด…เดดിเดš്เดšും
เดชเดฒ เดฎുเด–ം เด•ൊเดฃ്เดŸ് เดจാം เดคเดฎ്เดฎിเดฒ്‍ เดŽเดคിเดฐേเดฑ്เดฑും
เดŽเดจ്เดคും เดชเดฐเดธ്เดชเดฐം เดฎോเดนിเดš്เดšും เดชเดคിเดฑ്เดฑാเดฃ്เดŸുเด•เดณ്‍ เดจീเดฃ്เดŸോเดฐീ
เด…เดฑിเดฏാเดค്เดค เดตเดดിเด•เดณിเดฒ്‍ เดŽเดค്เดฐ เด•ൊเดดുเดค്เดค เดšเดตเดฐ്‍เดช്เดช് เด•ുเดŸിเดš്เดšു เดตเดฑ്เดฑിเดš്เดšു เดจാം
เด‡เดค്เดคിเดฐി เดถാเดจ്เดคിเดคเดจ്‍ เดถเดฐ്‍เด•്เด•เดฐ เดจുเดฃเดฏുเดตാเดจ്‍ เด“เดฐ്‍เดฎ്เดฎเด•เดณുเดฃ്เดŸാเดฏിเดฐിเด•്เด•เดฃം
เด’เด•്เด•െเดฏും เดตเดดിเดฏോเดฐ เด•ാเดด്เดšเด•เดณാเดฏി เดชിเดฑเด•ിเดฒേเด•്เด•ോเดŸി เดฎเดฑเดž്เดžിเดฐിเด•്เด•ാം
เดชാเดคിเดฏിเดฒേเดฑെ เด•เดŸเดจ്เดจുเดตเดฒ്เดฒോ เดตเดดി เดชാเดคിเดฏിเดฒേเดฑെ เด•เดŸเดจ്เดจുเดตเดฒ്เดฒോ เดตเดดി

เดเดคോ เดชുเดดเดฏുเดŸെ เด•เดณเด•เดณเดค്เดคിเดฒ്‍ เดเดคോ เดฎเดฒเดฎുเดŸി เดชോเด•്เด•ുเดตെเดฏിเดฒിเดฒ്‍
เดเดคോ เดจിเดถീเดฅเดค്เดคിเดจ്‍ เดคേเด•്เด•് เดชാเดŸ്เดŸിเดฒ്‍ เดเดคോ เดตിเดœเดจเดฎാം เดตเดดി เดตเด•്เด•ിเดฒ്‍ เดจിเดดเดฒുเด•เดณ്‍ เดจീเด™്เด™ുเดฎൊเดฐു เดคാเดจ്เดคเดฎാം เด…เดจ്เดคിเดฏിเดฒ്‍
เดชเดŸเดตുเด•เดณാเดฏ് เด•ിเดดเด•്เด•േเดฑെ เด‰เดฏเดฐ്‍เดจ്เดจു เดชോเดฏ്
เด•เดŸു เดจീเดฒ เดตിเดฃ്เดฃിเดฒ്‍ เด…เดฒിเดž്เดžുเดชോം เดฎเดฒเด•เดณിเดฒ്‍
เดชเดŸเดตുเด•เดณാเดฏ് เด•ിเดดเด•്เด•േเดฑെ เด‰เดฏเดฐ്‍เดจ്เดจു เดชോเดฏ്
เด•เดŸു เดจീเดฒ เดตിเดฃ്เดฃിเดฒ്‍ เด…เดฒിเดž്เดžുเดชോം เดฎเดฒเด•เดณിเดฒ്‍
เดชുเดณเดฏും เด•ുเดฐുเดค്เดคോเดฒ เดคെเดณിเดฏുเดจ്เดจ เดชเดจ്เดคเด™്เด™เดณ്‍
เดตിเดณเดฏുเดจ്เดจ เดฎേเดณเด™്เด™เดณ്‍ เด‰เดฑเดฏുเดจ്เดจ เดฐാเดตുเด•เดณിเดฒ്‍
เดŽเด™്เด™ാเดจോเดฐൂเดž്เดžാเดฒ്‍ เดชാเดŸ്เดŸ് เด‰เดฏเดฐുเดจ്เดจുเดตോ เดธเด–ീ
เดŽเด™്เด™ാเดจോเดฐൂเดž്เดžാเดฒ്‍ เดชാเดŸ്เดŸ് เด‰เดฏเดฐുเดจ്เดจുเดตോ
เด’เดจ്เดจുเดฎിเดฒ്เดฒെเดจ്เดจോ เด’เดจ്เดจുเดฎിเดฒ്เดฒെเดจ്เดจോ

เด“เดฐ്‍เดฎ്เดฎเด•เดณ്‍ เดคിเดณเด™്เด™ാเดคെ เดฎเดงുเดฐเด™്เด™เดณ്‍ เดชാเดŸാเดคെ
เดชാเดคിเดฐเด•เดณ്‍ เด‡เดณเด•ാเดคെ เด…เดฑിเดฏാเดคെ
เด†เดฐ്‍เดฆ്เดฐเดฏാം เด†เดฐ്‍เดฆ്เดฐ เดตเดฐുเดฎെเดจ്เดจോ เดธเด–ീ
เด†เดฐ്‍เดฆ്เดฐเดฏാം เด†เดฐ്‍เดฆ്เดฐ เดตเดฐുเดฎെเดจ്เดจോ เดธเด–ീ

เดเดคാเดฃ്เดŸൊเดฐോเดฐ്‍เดฎ്เดฎ เดตเดฐുเดจ്เดจുเดตോ เด“เดฐ്‍เดค്เดคാเดฒും เด“เดฐ്‍เด•്เด•ാเดคിเดฐുเดจ്เดจാเดฒും
เด†เดคിเดฐ เดŽเดค്เดคും เด•เดŸเดจ്เดจുเดชോเดฎീ เดตเดดി เดจാเดฎീ เดœเดจเดฒിเดฒൂเดŸെเดคിเดฐേเดฒ്‍เด•്เด•ും
เด‡เดช്เดชเดดเดฏോเดฐോเดฐ്‍เดฎ്เดฎเด•เดณ്‍ เด’เดดിเดž്เดž เดคാเดฒം 
เดคเดณเดฐ്‍เดจ്เดจൊเดŸ്เดŸു เดตിเดฑเดฏാเดฐ്‍เดจ്เดจ เด•ൈเด•เดณിเดฒേเดจ്เดคി
เด…เดคിเดฒൊเดฑ്เดฑ เดฎിเดดിเดจീเดฐ്‍ เดชเดคിเด•്เด•ാเดคെ เดฎเดจเดฎിเดŸเดฑാเดคെ

เด•ാเดฒเดฎിเดจിเดฏുเดฎുเดฐുเดณും เดตിเดทു เดตเดฐും เดตเดฐ്‍เดทം เดตเดฐും เดคിเดฐുเดตോเดฃം เดตเดฐും
เด•ാเดฒเดฎിเดจിเดฏുเดฎുเดฐുเดณും เดตിเดทു เดตเดฐും เดตเดฐ്‍เดทം เดตเดฐും เดคിเดฐുเดตോเดฃം เดตเดฐും
เดชിเดจ്เดจെเดฏോเดฐോ เดคเดณിเดฐിเดจും เดชൂ เดตเดฐും เด•ാเดฏ് เดตเดฐും
เด…เดช്เดชോเดณാเดฐെเดจ്เดจും เดŽเดจ്เดคെเดจ്เดจും เด†เดฐ്‍เด•്เด•เดฑിเดฏാം
เดจเดฎുเด•്เด•ിเดช്เดชോเดดീ เด†เดฐ്‍เดฆ്เดฐเดฏെ เดถാเดจ്เดคเดฐാเดฏ് เดธൗเดฎ്เดฏเดฐാเดฏ് เดŽเดคിเดฐേเดฒ്‍เด•്เด•ാം
เดตเดฐിเด• เดธเด–ീ เด…เดฐിเด•เดค്เดคു เดšേเดฐ്‍เดจ്เดจ് เดจിเดฒ്‍เด•്เด•ൂ
เดชเดดเดฏൊเดฐു เดฎเดจ്เดค്เดฐം เดธ്เดฎเดฐിเด•്เด•ാം เด…เดจ്เดฏോเดจ്เดฏം เดŠเดจ്เดจുเดตเดŸിเด•เดณാเดฏി เดจിเดฒ്‍เด•്เด•ാം
เดนാ เดธเดซเดฒเดฎീ เดฏാเดค്เดฐ

vande mataram lyrics in malayalam



เดตเดจ്เดฆേ เดฎാเดคเดฐം




เดตเดจ്เดฆേ เดฎാเดคเดฐം
เดตเดจ്เดฆേ เดฎാเดคเดฐം
เดธുเดœเดฒാം เดธുเดซเดฒാം
เดฎเดฒเดฏเดœเดถീเดคเดณാം
เดธเดธ്เดฏเดถ്เดฏാเดฎเดณാം เดฎാเดคเดฐം
เดตเดจ്เดฆേ เดฎാเดคเดฐം

เดถുเดญ്เดฐเดœ്เดฏോเดค്เดธ്เดจാ เดชുเดณเด•ിเดคเดฏാเดฎിเดจീം
เดซുเดฒ്เดฒเด•ുเดธുเดฎിเดค เดฆ്เดฐുเดฎเดฆเดณเดถോเดญിเดฃീം
เดธുเดนാเดธിเดจീം เดธുเดฎเดงുเดฐเดญാเดทിเดฃീം
เดธുเด–เดฆാം เดตเดฐเดฆാം เดฎാเดคเดฐം
เดตเดจ്เดฆേ เดฎാเดคเดฐം

เด•ോเดŸി เด•ോเดŸി เด•เดฃ്เด  เด•เดณ เด•เดณ เดจിเดจാเดฆ เด•เดฐാเดณേ
เดฆ്เดตിเดธเดช്เดค เด•ോเดŸി เดญുเดœൈเดงൃเดค เด–เดฐเด•เดฐเดตാเดณേ
เด•േ เดฌോเดฒേ เดฎാ เดคുเดฎി เด…เดฌเดฒേ
เดฌเดนുเดฌเดฒ เดงാเดฐിเดฃീം เดจเดฎാเดฎി เดคാเดฐിเดฃീം
เดฐിเดชുเดฆเดณเดตാเดฐിเดฃീം เดฎാเดคเดฐം॥
เดตเดจ്เดฆേ เดฎാเดคเดฐം

เดคുเดฎി เดตിเดฆ്เดฏാ เดคുเดฎി เดงเตผเดฎ, เดคുเดฎി เดนൃเดฆി เดคുเดฎി เดฎเตผเดฎ
เดค്เดตം เดนി เดช്เดฐാเดฃാ: เดถเดฐീเดฐേ
เดฌാเดนുเดคേ เดคുเดฎി เดฎാ เดถเด•്เดคി,
เดนൃเดฆเดฏേ เดคുเดฎി เดฎാ เดญเด•്เดคി,
เดคോเดฎാเดฐൈ เดช്เดฐเดคിเดฎാ เด—เดกി เดฎเดจ്เดฆിเดฐേ เดฎเดจ്เดฆിเดฐേ॥

เดค്เดตം เดนി เดฆുเตผเด—ാ เดฆเดถเดช്เดฐเดนเดฐเดฃเดงാเดฐിเดฃീ
เด•เดฎเดฒാ เด•เดฎเดฒเดฆเดณ เดตിเดนാเดฐിเดฃീ
เดตാเดฃീ เดตിเดฆ്เดฏാเดฆാเดฏിเดจീ, เดจเดฎാเดฎി เดค്เดตം
เดจเดฎാเดฎി เด•เดฎเดฒാം เด…เดฎเดฒാം เด…เดคുเดฒാം
เดธുเดœเดฒാം เดธുเดซเดฒാം เดฎാเดคเดฐം॥

เดถ്เดฏാเดฎเดณാം เดธเดฐเดณാം เดธുเดธ്เดฎിเดคാം เดญൂเดทിเดคാം
เดงเดฐเดฃീം เดญเดฐเดฃീം เดฎാเดคเดฐം॥

Azhalinte Azhangalil Ayalum Njanum Thammill Song Lyric in malayalam





       
เด…เดดเดฒിเดจ്เดฑെ    เด†เดดเด™്เด™เดณിเตฝ  เด…เดตเตพ  เดฎാเดž്เดžു  เดชോเดฏി
เดจോเดตിเดจ്เดฑെ  เดคീเดฐเด™്เด™เดณിเตฝ    เดžാเตป  เดฎാเดค്เดฐเดฎാเดฏി
เด…เดดเดฒിเดจ്เดฑെ  เด†เดดเด™്เด™เดณിเตฝ  เด…เดตเตพ  เดฎാเดž്เดžു  เดชോเดฏി
เดจോเดตിเดจ്เดฑെ  เดคീเดฐเด™്เด™เดณിเตฝ  เดžാเตป  เดฎാเดค്เดฐเดฎാเดฏി

เด‡เดฐുเตพ  เดœീเดตเดจെ  เดชൊเดคിเดž്เดžു 
เดšിเดค്เดคเตฝ  เดช്เดฐാเดฃเดจിเตฝ  เดฎേเดž്เดžു  
    เดจീ  เดถ്เดตാเดธเดฎേ
เด…เดดเดฒിเดจ്เดฑെ  เด†เดดเด™്เด™เดณിเตฝ  เด…เดตเตพ  เดฎാเดž്เดžു  เดชോเดฏി
เดจോเดตിเดจ്เดฑെ  เดคീเดฐเด™്เด™เดณിเตฝ  เดžാเตป  เดฎാเดค്เดฐเดฎാเดฏി

เดชിเดจ്เดจോเดŸ്เดŸ്  เดจോเด•ാเดคെ  เดชോเด•ുเดจ്เดจു  เดจീ
เดฎเดฑเดฏുเดจ്เดจു  เดœീเดตเดจ്เดฑെ  เดชിเดฐเดฏാเดฏ  เดจീ
เด…เดจ്เดจെเดจ്เดฑെ    เด‰เดณ്เดณ  เดšുเดฃ്เดŸിเตฝ  เดคേเตป  เดคുเดณ്เดณി  เดจീ
เด‡เดจി  เดŽเดจ്เดฑെ  เด‰เดณ്เดณ  เดชൂเดตിเตฝ  เดฎിเดดി  เดจീเดฐും  เดจീ 
เดŽเดจ്เดคിเดจു  เดตിเดคുംเดฌเดฒാเดฏി  เดšേเดฐുเดจ്เดจു  เดจീ  
เดชോเด•ു  เดตിเดทാเดฆ    เดฐാเดตേ  เดŽเดจ്เดจ   เดจിเดง്เดฐเดฏിเตฝ 
เดชുเดฃเดฐാเดคെ  เดจീ ...

เด…เดดเดฒിเดจ്เดฑെ  เด†เดดเด™്เด™เดณിเตฝ  เด…เดตเตพ  เดฎാเดž്เดžു  เดชോเดฏി
เดจോเดตിเดจ്เดฑെ  เดคീเดฐเด™്เด™เดณിเตฝ  เดžാเตป  เดฎാเดค്เดฐเดฎാเดฏി

เดชเดฃ്เดŸെเดจ്เดฑെ    เดˆเดฃം  เดจീ  เดฎൌเดจเด™്เด™เดณിเตฝ     
เดชเด•เดฐുเดจ്เดจ  เดฐാเด—ം  เดจീ 
เดŽเดฐിเดตെเดจเดฒിเตฝ  เด…เดค്เดคเดฑാเดฏി    เดจീ  เดชേเดฏും  เดจാเตพ  เดงൂเดฐเดฏാเดฏി 
เดจിเดฒเดตിเดŸ്เดŸ  เด•ാเดฑ്เดฑാเดฏി  เดžാเตป  เดฎเดฐുเดญുเดฎിเดฏിเดฒ്เตฝ 
เดชൊเดจ്  เด•ൊเดฒുเดธ്  เด•ൊเดž്เดžുเดฎാ  เดจിเดฎിเดทเด™്เด™เดณ 
เดŽเดจ്เดจ  เด‰เดณ്เดณിเดฒ്เตฝ  เด•ിเดฒുเด™്เด™ിเดŸാเดคെ  เด‡เดจി  เดตเดฐാเดคെ
เดจീ  เดŽเด™്เด™ോ  เดชോเดฏി ...

เด…เดดเดฒിเดจ്เดฑെ  เด†เดดเด™്เด™เดณിเตฝ  เด…เดตเตพ  เดฎാเดž്เดžു  เดชോเดฏി
เดจോเดตിเดจ്เดฑെ  เดคീเดฐเด™്เด™เดณിเตฝ  เดžാเตป  เดฎാเดค്เดฐเดฎാเดฏി

เด‡เดฐുเตพ  เดœീเดตเดจെ  เดชൊเดคിเดž്เดžു 
เดšിเดค്เดคเตฝ  เดช്เดฐാเดฃเดจിเตฝ  เดฎേเดž്เดžു 
เด•ിเดคെเด•ുเดจ്เดจു  เดจീ  เดถ്เดตാเดธเดฎേ

เด…เดดเดฒിเดจ്เดฑെ  เด†เดดเด™്เด™เดณിเตฝ  เด…เดตเตพ  เดฎാเดž്เดžു  เดชോเดฏി
เดจോเดตിเดจ്เดฑെ  เดคീเดฐเด™്เด™เดณിเตฝ  เดžാเตป  เดฎാเดค്เดฐเดฎാเดฏി